Mis vahe on hispaania ja portugali keeles?

Tänapäeval on hispaania ja portugali keel väga populaarsed, neid räägitakse paljudes riikides ning üha rohkem inimesi soovib neid õppida. Paljud usuvad, et kui sa tead hispaania keelt, on portugali keele õppimine lihtne ja vastupidi. Kuid asjad ei ole nii lihtsad, kuigi keeled ja mõnevõrra sarnased (mõned sõnad, hääldus), neil on ka palju erinevusi.

Hispaania keele omadused

Esmakordselt kerkisid kaasaegse hispaania algused Ebro jõe orus Püreneede põhja poole. Siis, seoses ajalooliste sündmustega, sai hispaania keel araabia keeles üsna tihedalt põimunud. See tõi kaasa asjaolu, et suur hulk araablasi ilmus Hispaania sõnavara.

Hispaania tähestik

Praeguseks on selle keele esindajad püüdnud säilitada oma puhtuse, nii et teiste keelte sõnade võtmine on minimaalne. Enamik tänapäeva hispaania sõnavara on romaani juured.

Eelmise hispaaniakeelse vormi kuju on subjunktiivne, kuid allkasutuva meeleolu tulevikupinge on peaaegu kasutamata. Hispaania keele grammatikas on ajaliselt iseloomulikud analüütilised vormid väga levinud.

Hispaania keele foneetikas on stabiilsed vokaalid ja muutuvad konsonandid.

Selles keeles on löögikeelne o ja e asendatud i-ga ja i-ga .

Portugali keele omadused

Portugali keel moodustati galeegi-portugali keelest, mis pärineb Ibeeria poolsaare loodeosast. Keldi ajal omandas portugali keel ebatavalise heli, praegusel ajal on see heli sarnane prantsuse keelega.

Hoolimata asjaolust, et portugali keel oli araabia keelega tihedas kontaktis, asendati kõik araablased romaani keelest pärinevate analoogidega või lihtsalt muutusid arhiivideks. Kuna ladina-Ameerikas on portugali keelt laialdaselt räägitud, ilmneb selles selgelt ka americanism ja anglikism.

Selles keeles säilitatakse eelmise aja vananenud vorm ja tulevikku kirjeldatakse subjunktiivses meeleolus. Portugali sõnavara põhiosa on romantika.

Portugali keel

Portugali grammatikas on autonoomsete infinitiividega konstruktsioonid üsna tavalised. Foneetika puudutamisel võib märkida, et portugali keeles on stabiilsed kaashäälikud ja muutuvad vokaalid. Portugali keel on säilitanud löögikeelse o ja e .

Portugali ja hispaania keel

Need keeled on üksteisega väga sarnased, seda tõendavad järgmised tegurid:

  1. Hispaania ja portugali keel kuulub romaani keele rühma.
  2. Mõlemat keelt mõjutas araabia keel.
  3. Need keeled on kaotanud ladinakeelse nimisõnade ja omadussõnade süsteemi, säilitades samas tegusõna vormid.
  4. Keeltes on lai aegade süsteem.
  5. Analüütilise keele suunas on suundumusi.

Nendest sarnasustest hoolimata on portugali ja hispaania keel erinev, mida näitab veelgi suurem arv tegureid.

Hispaania ja Portugali vahelised erinevused

Vaatamata mõningatele sarnasustele sõnades on nendel keeltel palju erinevusi:

  1. Päritolu . Hispaania päritolu oli Ebro jõe orus, ja portugali päritolu oli pärit olemasolevast galicia-portugali keelest Iberia poolsaare loodeosas.
  2. Araabia keele mõju portugali ja hispaania keele praegusele olukorrale. Hoolimata asjaolust, et araabia keel oli tihedalt seotud nii hispaania kui ka portugali keelega, mõjutas see neid erinevalt. Näiteks tänapäeva hispaania keeles on tohutu hulk araablasi, kuid portugali keeles on kõik araablased asendatud romaaniliste kolleegidega.
  3. Keele hoidmine puhtana . Hispaania keele esindajad kalduvad säilitama oma keelt algses vormis ja seetõttu on teiste keelte sõnade laenamine minimaalne. Kuid portugali keele esindajad ei ole nii kalduvad oma puhtust säilitama, mistõttu on laialt levinud Ameerika ja Inglismaa sõnade laenamine.
  4. Heli erinevus . Keldi mõju tõttu on portugali keel omandanud heli, mis on sarnasem prantsuse kui hispaania keelega.
  5. Foneetikas on olulisi erinevusi.
  6. Grammatika peamised erinevused on seotud nii aegade kasutamisega kui ka artiklitega.
  7. Portugali keeles säilitatakse ladina löökpillid. Hispaania keeles asendatakse need trummid IE ja IB .
Pärast kõigi Hispaania ja Portugali keelte erinevuste analüüsimist võime kindlalt öelda, et neil on rohkem erinevusi kui üldiselt. Hoolimata asjaolust, et need keeled kuuluvad romaani keele rühma, mõjutasid neid täiesti erinevad tegurid, mis viisid paksude keelte vahele. See kajastub nii aja, heli kui ka nendes keeltes olevate sõnade alguses.

Paljud inimesed, kes ei tunne portugali ja hispaania keelt, ütlevad, et ühe keele tundmine ei ole teisest õppimisest raske - see on müüt. Aastate jooksul on nende keelte foneetika, grammatika ja sõnavara muutunud nii oluliseks erinevuseks, et hispaania keele omandamine portugali keele või vastupidi on üsna raske. Kuigi see ei ole nii raske kui teiste keelte õppimine nullist, kuna mõned ühised punktid on endiselt säilinud, näiteks ladina nimisüsteemi puudumine.

Soovitatav

Võib-olla vőib-olla erinevus tegusõnade vahel
2019
Mis on tõhusam filter või aktiivsüsi?
2019
AHD ja IP videovalve: milline on erinevus ja mis on parem
2019